>Wasn’t that the short one that Robin McKinley loathed?

>How the heck do you wring two movies out of The Hobbit?

share save 171 16 >Wasnt that the short one that Robin McKinley loathed?
Roger Sutton About Roger Sutton

Roger Sutton has been the editor in chief of The Horn Book, Inc, since 1996. He was previously editor of The Bulletin of the Center for Children's Books and a children's and young adult librarian. He received his M.A. in library science from the University of Chicago in 1982 and a B.A. from Pitzer College in 1978. Follow him on Twitter: @RogerReads.

Comments

  1. >I was wondering the same thing. It’s not that long a book, and I don’t think it’s that complex that would require stretching to two movies…

  2. >It won’t be two films from the same book. It’s going to be ‘The Hobbit’ and (oh dear) ‘A sequel’. I take that to mean PJ and co. will be writing some more jolly adventures for Bilbo and his spiffing magic ring…

  3. SamRiddleburger says:

    >>> How the heck…

    There: Part I of The Hobbit Saga

    Back Again: Part II of the Hobbit Saga

  4. >how do you make a two-part HOBBIT ? the same way you make a book/game construct to exploit the already-hooked POTTER readers with something “just as good” – that is, having a commercial instinct

  5. Brian Floca says:

    >The Hobbit! The book may be as short as its namesake, but it is chockablock loaded. From the vaults of sixth grade memory come tumbling, in rough order of appearance, Gandalf, dwarves, trolls, mountains, goblins, Gollum, the Ring, and so on, and that’s not halfway through the book. I could go on. I couldn’t tell you what I read last night, but I can do chapter and verse of the Hobbit. Anyway, two movies, easy. Which must have lead New Line to the natural question, why settle for one cash cow, when you can have two? I’m only surprised there won’t be three.

  6. Monica Edinger says:

    >How about:

    First Movie:
    What Ever Happened to Lyra, Roger, Billy, Mrs. Coulter, Lord Asriel and Bilbo?

    Second Movie:
    The Wrath of Gollum

  7. Anonymous says:

    >在翻译联盟和中国翻译协会深圳翻译公司|联合主办,主题“翻译与多元文化”。这是国际翻译同声传译在亚洲举行的第一次盛会,是促进亚洲翻译界与国际翻译界交流与合作的大好时机。
    广州翻译公司今年广交会不允许外商自带翻译入场,但还是有很多翻译公司|已有生意合作意向的外商,在全国翻译公司中找外语导游当翻译,进行“场外商贸洽谈”。
    同声传译现在上海翻译公司英语、日语、法语等语种导游储备充足,深圳翻译公司|也是随着参加广交会的巴西、西班牙等西班牙语系以及阿拉伯语国家的客商提供深圳翻译大幅增多,使小语种导游产生巨大缺口,其中来自巴西的外商比去年多了翻译公司

Speak Your Mind

*