| From
the September/October 2006 issue of The Horn Book Magazine
What makes a good fantasy?
Special
Effects
By Deirdre F. Baker
“ antasy
is our imaginary life's blood,” Tamora Pierce told me recently.
"It is simply an extension of our myths and legends, our fairy
tales and our folktales. It is the stories we tell ourselves to
give shape to our dreams and desires, and the forces that we suspect
are working beyond where we can see right now. That's why we write
it . . . that's why people respond to it so
passionately. [Fantasy writers] are speaking directly to people's
souls." In the same interview, Chris Riddell, illustrator of
the Edge Chronicles, focused on the world-making aspect of fantasy
writing. "What I love about fantasy, in that sense as a practitioner,
is the ownership of the fantasy world," Riddell said. "I
enjoy figuring out how you live in another world."
Pierce and Riddell voiced two perspectives to consider
in thinking about good fantasy. On the one hand, fantasy can be
a quest for understanding the human condition; on the other, it
can be an exercise in expansive creative play. The two features
aren't mutually exclusive, but looking at recent evidence,
one might conclude that they are. Strange creatures, objects of
power, unusual customs and foods; lengthy descriptions of landscapes,
warty faces, and the spectacular show of magical weapons —
physical description dominates current fantasy. In the movies, "great
special effects!" is often code for works eschewing depth
and development of character, as well as intellectual content and
originality — and these features have become rare and special
indeed in fantasy literature for children and young adults.
But fantasy in the western world has almost always
meant an imaginative exploration of human nature and metaphysical
truths, from stories of the gods and heroes of Greek and Roman literature
to allegorical battles for the soul in medieval Christian tales.
It isn't just about the pleasure we derive from envisioning
alternate worlds; it's about worlds whose concrete features
and schemes of action are metaphors that carry a probing examination
of who we are as humans. The medieval Latin word for metaphor
is translatio, and that is what the best fantasy is: a
translation, in accessible language and story, of difficult notions.
Like the Greek word metaphor, translatio literally
means "a carrying across." The best fantasy does just
that — carries us from the concrete to the abstract, from
a satisfying narrative experience to a moment of articulate wisdom.
I arrived at this conclusion by letting my mind
drift to what I consider the best fantasies, then asking myself
how and why certain works stood out. Why does Peter Dickinson's
The Blue Hawk (1976) persistently come to mind when I meet
a ten- or twelve-year-old who wants a great fantasy? It's
true that Dickinson's desert landscape, breathtaking action,
and engaging protagonist make for a compelling story; but even more,
it's because of the big ideas he conveys with memorable vividness.
At the beginning of The Blue Hawk, temple
acolyte Tron, who has been selected as "goat" (the boy
given ritual license to disrupt tradition), feels directed by the
gods to remove the blue hawk whose life is to substitute for the
king's in an annual sacrificial rite of renewal. Tron's
intervention changes the course of history and sways the balance
of power — a narrative move familiar in fantasy and realistic
fiction. But while a lesser writer might have Tron overthrow authority
or become the means of debunking religion altogether, Dickinson
explores through him the human impulse to codify religion at the
expense of a grander concept of the divine. Tron imagines that there
are "true" gods — "inside us, all round
us, like the air we breathe without noticing." Dickinson moves
from ideas of personalized gods to a concept of the divine that's
open, unembodied — a short course in comparative religion.
The Blue Hawk thus invites invigorating
theological musings. It also makes kids confront the very perception
Pierce voices above — the idea of story as metaphor. Tron
can only express his new understanding by telling a story, giving
"shape to his dreams," as it were. When questioned,
he says, "This is only a story. It's a might-have-been.
It's a way of explaining to myself what's happened to
me." Later, he says the familiar stories about the gods are
"just a sort of picture of what really happened, something
that won't go into pictures, but something with the same sort
of rightness and wrongness in it." Dickinson leaves his readers
with that clear thought, that fantasy is "a sort of picture,"
not representational but bearing truth. He makes us think about
how story works in our own world, even about why we write fantasy.
The Blue Hawk is remarkable because in addition to giving
us a wonderful quest story, Dickinson presents a consideration of
ritual, religion, and the role of metaphor in human understanding.
Why do I go into such detail, quoting here and
there? Because in the best fantasy, it's the precision of
language, the words with which the author chooses to put things,
that leads us to whatever originality the story carries. A perfect
example of this rich exactitude is Margaret Mahy's The
Changeover: A Supernatural Romance (1984), simply one of the
best possible fantasies for teens.
The Changeover is set in the real world
— a mundane subdivision in a suburb in New Zealand. Laura
Chant knows her little brother Jacko is being consumed by a rapacious
spirit; she enlists the help of Sorry Carlisle, a boy she has recognized
as a witch, to save him. But Sorry's mother and grandmother,
both witches, claim that the only way to rescue Jacko is for Laura
to "change over" and become a witch herself.
"Your journey is inward, but will seem outward,"
Sorry's mother Miryam tells Laura as she prepares to change over.
Here Mahy lets her readers into a truth about good fantasy: the
physical landscape and visual changes are an external language telling
us about something inward.
"Sometimes I think all women are imaginary creatures, as Sorry
chooses to put it," says Miryam. "He doesn't mean
that we're simply imagined, you know, but that our power flows
out of the imagination, and that's the faculty that makes
magicians of all of us." Mahy so clearly blends imagination
and magic (both "mage" words) that all readers must
see the connection. She makes us entertain the thought that magical
lands and magical people are words that carry a meaning beyond themselves.
Laura makes her inward/outward journey through a visually arresting
landscape, and Sorry's grandmother Winter interprets it for
her: "The bare forest down there stands for the forest that,
by some accident, grows green in Miryam, Sorensen and me."
That very notion of "stands for" lets readers into one
of the great riches of the reading experience — the realization
that our stories can be pictures of abstract meaning, even of wisdom.
The story of Jacko's rescue would be engrossing
on its own, but Mahy entwines a very recognizable psychological
realism in and about the story's magic. In the beginning, she tells
us that Laura's changing body fills her "with a tentative optimism,"
and once, when Laura remarks that her dress is getting too small,
Sorry responds, "Not so! It's you that's changing, not the
dress." The image of the changeover is as much a powerful metaphor
for the body's development and for sexual awakening as it is for
the amazing possibilities of imagination, and Mahy makes sure her
readers have the language to make that connection. "Something
is going to happen," Laura thinks as Sorry approaches her.
"She was going to be kissed. On one side of a kiss was childhood,
sunshine, innocence, toys and, on the other, people embracing, darkness,
passion and the admittance of a person who, no matter how loved,
must always have the quality of otherness, not only to her confidence,
but somehow inside her sealing skin."
Mahy's "changeover" is a metaphor for something
born organically of the depths of the human psyche: the creative
powers of the imagination and the creative powers of sexuality.
Each word in her novel connects integrally with the multiple meanings
carried by its central metaphor — a hallmark of great fantasy.
The Changeover gives shape to understanding and desire — not
just to understanding the fears and pleasures of emergent sexuality
or the leap of faith that growth is, but also to the reason we conceive
or write of magic at all: because it expresses more truly and more
mysteriously how we experience reality.
I would love to go on to point out the genius of
numerous other best fantasies — Terry Pratchett's Wee
Free Men, Megan Whalen Turner's King of Attolia,
Jonathan Stroud's Bartimaeus trilogy, and many others. But
if there's one thing I've learned, it's that you
can't describe a good fantasy in a few words of generalization.
Every great fantasy is great in its own way, and that's because
real insight and artistic originality must be unique to its author.
To describe why a fantasy is superlative, you must go directly to
the words with which it is conveyed. The harder it is to summarize
the way the story and the language work, the more likely it is that
you're dealing with a fantasy worth your time and thought.
If a fantasy's characters fit into recognizable roles; if
the imagery is unrelated to any inward journey; if there's
no phrase or conversation that encapsulates what that journey has
been, no moment that causes you to go back and reread with new understanding
— why then, you're dealing with a run-of-the-mill work.
It's not so much the invented world and magical
beings of a fantasy that make it remarkable. Although the creation
of an alternate world is a natural and delightful form of play (Tolkien
thought it was how we imitated God the creator), if the inventor
has no real insight to impart, it's humdrum stuff. Fantasists
have unique access to the metaphor of magic, but the deeper they
are willing to go in their exploration of human nature and how we
make meaning, the more rewarding, wise, and enduring their inventions
will be.
Deirdre
F. Baker teaches children's literature at the University
of Toronto. She is currently working with Michele Landsberg
on a book about fantasy for children. |
 |
From the September/October
2006 issue of The Horn Book Magazine |