From
the September/October 2004 issue of The Horn Book Magazine
Letters to the Editor
I read with anticipation the opening
to Perry Nodelman’s “Reading Across the Border,”
(May/June 2004) thinking he would expand on just why so much of
children’s literature is “same-old, same-old.”
Instead, he describes three ways of reading a children’s book:
as a disengaged expert; as adult-as-child; and as an adult simply
looking for a good book. He concludes that the best way to read
a children’s book is to appreciate it within the context of
its literary tradition. We should “be wary of our boredom,”
he says, because children themselves are new to reading and not
yet jaded by the conventions.
But I think our malaise should be
attended to. I am particularly concerned with the novel, which is
suffering from what I call The Formula: Put your main character
in a pot of hot water. Turn up the heat. Turn it up some more. Put
the lid on. Let her fight her way out.
One sees the pattern in book after
book. It is the story most editors look for and most writers write:
a child in the throes of coping. A perfect example is Gary Paulsen’s
Hatchet, which Nodelman mentions. Yet look at the book
Nodelman recommends as a classic, Charlotte’s Web.
Interestingly, E. B. White doesn’t follow The Formula. Fern,
halfway through the book, becomes more interested in Henry Fussy,
and Charlotte the spider takes center stage. Imagine, though, that
White had followed The Formula. Fern would have devised some clever
measure to save Wilbur, perhaps making him a “poster pig”
for the county, enlisting her 4-H club and the local farmers’
alliance when the going got rough. And we’d have no Charlotte.
But White came to children’s literature as an outsider, and
his editor, Ursula Nordstrom, would never have insisted that he
follow a formula. He did note, however, that “it seemed as
though there were rules governing the writing of juvenile literature,
rules as inflexible as the rules for lawn tennis.”
So I was delighted that Tim Wynne-Jones,
in his “Tigers and Poodles and Birds, Oh My!” discussed
the assumptions writers of children’s books must adhere to:
that children’s attention spans are only twenty minutes; that
they cannot abide digressions; that they have a limited vocabulary;
that there can be only one point of view; that children are bored
with adult characters. All of which, as Wynne-Jones points out,
is bunk. Children are hungry for books that ignore those assumptions,
provided the writer is first-rate.
While Wynne-Jones points out three contemporary novels that break
the rules, I would like to mention three novels from the 1920s and
1930s: Mr. Popper’s Penguins, Mary Poppins,
and Dr. Dolittle, each of which features an adult main
character. Would these books be accepted by a publisher today? It’s
doubtful. Children are only supposed to enjoy books about other
children. But they need variety. They need adult spiders, itinerant
doctors of animals, paper hangers with vision, nannies who fly,
autistic children who don’t get jokes, tigers named Richard
Parker, and kidnappings — in addition to the boy who goes
into the woods with a hatchet.
Sandra Dutton
Boothbay, Maine

In “Reading Across the Border”
(May/June 2004) Perry Nodelman claims that “children’s
literature is and always has been a literature of the same-old.”
In doing so, he lumps all books for children together. But picture
books are different. They are more closely related to the art world
and can best be valued when perceived as visual as well as literary
objects. The last century has flooded children’s waking hours
with images of all kinds: advertising, comic books, TV, film, games,
book illustrations, even “fine art.” Simultaneously,
technology has revolutionized the printing process so that the limitations
of yesterday’s hand-produced color separations have been replaced
by the almost infinite possibilities of computer-generated “special
effects.” For those of us who have been reviewing (and collecting)
picture books for half a century, there is no global “same-old”
because book artists have been constantly feeding on fresh visual
experiences. Unlike writers, who may be bound by ancient story plots,
picture book illustrators and designers are free to roam the visual
universe, to tap yesterday’s masterpieces or the ingenuity
of today’s technology. We can enjoy the detailed elegance
of a Spirin fairy tale or the explosive daring of Wiesner’s
Three Little Pigs. I suggest that Nodelman recognize the
picture book’s habitus and then make efforts to expand his
current comments.
Kenneth Marantz
Columbus, Ohio

I’m bursting with enthusiasm
and admiration for your Borderlands issue (May/June 2004). Having
been a school librarian, I remain aware of the “age appropriate”
guidelines that hover over selection of materials for children.
But I’ve always been aware of young readers, the avid ones,
who somehow find their own books without the aid of librarians or
teachers — coming by way of a friend’s tip, a random
search of library fiction, or just happening onto something.
Unsupervised ventures of my own into
the Borderlands were brought to mind. Our Hearts Were Young
and Gay by Cornelia Otis Skinner and Emily Kimbrough was a
book my parents had in the house when I was perhaps in the sixth
grade. Comic drawings on the cover beckoned. But the urbane humor
was beyond my level of sophistication, and instead of enjoying the
self-mocking hilarity of the pair’s misadventures in Europe,
I worried. A completely different reading plucked from the sofa
one day after school when I was fourteen: John Hersey’s Hiroshima.
In one obsessed reading I took in the horrifying experience of six
Japanese people on August 6, 1945. In April of this year I visited
a Japanese friend in her homeland and with her made the long train
trip to the Hiroshima Peace Memorial Museum: a pilgrimage impelled
by my youthful Borderlands reading.
I devoured every article in this outstanding
issue. I especially liked Christine Heppermann’s perceptive
“Cutting the Cheese” and Betty Carter’s “Grownup
Reading.” I have purchased but not yet read Life of Pi;
now I will dive into it and seek out the other two “crossover
books” discussed by Tim Wynne-Jones. Coming home from Japan
where I discovered manga, I was wowed by Julia Michaels’s
impressive expertise about that comic book form. My friend’s
son collected gymnastics manga; I never learned the content of the
manga read by Japanese businessmen on the train.
Sue Monk Kidd’s Secret Life
of Bees is my nomination for a novel published for adults that
would richly reward readers ages twelve through eighteen. Fourteen-year-old
Lily, the first-person narrator, is unforgettable, as are the beekeeping
sisters. Revelations about love, about home, about “the puzzle
of the human heart” abound. Definitely a read for explorers
of the Borderland.
Joyce Robertson
Boulder, Colorado

Overall, Julia Michaels’s “Pulp
Fiction” (May/June 2004) is a very good introduction to graphic
novels. I would point out though, that, when Ms. Michaels refers
to Stan Sakai’s Usagi Yojimbo as manga that is “straight-up
kids’ fare,” she is mistaken on two points. Manga are
Japanese comics, which, while varied, all use a certain set of artistic
techniques. Usagi Yojimbo is not Japanese (Stan Sakai is
American), and his comic does not use the techniques of manga. Usagi
Yojimbo is not necessarily kids’ fare, either. The cute
animal characters do certainly have kid appeal, but many of the
themes and elements are more readily understood by a young adult
or adult audience. Sakai explores the culture and folklore of medieval
Japan and presents his hero, Usagi, with some serious ethical dilemmas.
I’m pleased that Ms. Michaels mentioned Usagi Yojimbo,
but this award-winning series isn’t really in the same category
as Dragonball Z.
Eric Norton
Wisconsin Rapids, Wisconsin

Letters to the Editor | Send
a Letter to the Editor
|