| From
the March/April 2006 issue of The Horn Book Magazine
Foreign Correspondence
Stories to Make Mountains Start Breathing
BY JUDITH RIDGE
When Popeye Bobby walks in, everybody stands back. He’s
real gentle this old fulla, but no one messes with him, neither.
He’s real powerful… He can tell you stories that make
mountains start breathing.
—from The Binna Binna
Man
by Meme McDonald and Boori Monty Pryor
n
1998, at the height of a popular movement for social, political,
and spiritual reconciliation between Indigenous and non-Indigenous
Australians, a remarkable book was published. Maybe Tomorrow
is a memoir, written by Boori Monty Pryor, an Aboriginal Australian
who hails from the Kunggandji and Birra-gubba nations of far north
Queensland, and his partner Meme McDonald — a migaloo
jalbu, or “white woman,” in Boori’s peoples’
language. Maybe Tomorrow tells of Boori’s life as
an Aboriginal man living between two cultures; his work as a storyteller
and performer in schools, prisons, and libraries; his family and
the many tragedies they have faced. The memoir’s perspective
on the often-difficult relationship between Aboriginal and non-Aboriginal
Australia is particularly noteworthy because it is told with dignity,
humor, optimism, and a total lack of bitterness or anger. It’s
a book I believe every Australian ought to read.
Maybe Tomorrow also signaled the beginning
of an unusual creative collaboration. Meme and Boori have since
co-authored four novels for children and teenagers. My Girragundji,
The Binna Binna Man, and Njunjul the Sun are narrated
by a young Aboriginal boy who ages from about twelve to young adulthood
over the course of the novels. They tell the story of a boy caught
between two worlds — the old ways of his Aboriginal culture
and the contemporary migaloo (white) world. The fourth
novel, Flytrap, is based on a real event in the life of
Meme’s daughter Grace. All four novels are illustrated with
photographs taken by Meme, using members of Boori’s family
to represent characters in the stories.
In My Girragundji, the boy is frightened
at home by a bad spirit, a Hairyman, and by his parents’ unpredictable
moods. At school he’s picked on by bullies for being Aboriginal,
and in turn he bullies his sisters. One night, terrified that the
Hairyman is coming for him, he begs his ancestors for help, and
a green tree frog — a girragundji — lands on
him. The frog becomes more than a pet to the boy — she’s
a talisman, a protector, sent by the ancestors, and she brings the
boy an understanding of his own inner strength, even after her untimely
death.
The Binna Binna Man (another name for
the Hairyman) takes the boy on a darker journey as he and his family
travel north for the funeral of his cousin, who, the book implies,
has committed suicide. It’s a story that has particular, poignant
resonance for anyone who has read Maybe Tomorrow. Similar
to the losses suffered in many Aboriginal families, Boori has lost
two brothers and a sister to suicide and a young nephew in a police
car chase. (Their photographs appear on the cover of Maybe Tomorrow,
forming a sort of sunburst around Boori’s head.) The high
rate of Aboriginal suicide — more than twice the national
average — is just one of the many tragic results of a sorry
history of the treatment of Indigenous Australians: physical and
cultural displacement, institutionalized racism, and out-and-out
attempts at genocide. The Binna Binna Man also addresses,
with great understanding and care, the problem of alcohol abuse
among some sections of the Indigenous community.
Njunjul the Sun sees our young narrator
in his later teens, sad and angry and getting into trouble. Like
many young Aboriginal men, he doesn’t know where his place
is in either the Aboriginal or the migaloo world —
so he heads down from the bush to the “big smoke” (the
city) to stay with his Aunty and Uncle to sort himself out. There,
he starts accompanying his Uncle Garth, a storyteller and performer,
on school visits, and begins to find his way as an Aboriginal man.
It’s evident that the stories are drawn from
Boori’s life and family and culture; but he emphasizes that
the stories aren’t about him: “I’m part of the
story, I’m not the whole story.” But the stories do
belong to his people and his culture, and it’s this essential
fact that makes the collaborative process of writing and editing
these books so different from the usual migaloo way of doing things.
Meme had published books prior to meeting Boori
and writing Maybe Tomorrow with him, whereas Boori’s
great skill is in oral storytelling. (The Australian Aboriginal
oral tradition is a powerful and ancient one, and maintaining its
integrity is extremely important to Aboriginal people. Story is
also in an intrinsic part of law and spirituality in Aboriginal
culture: some stories can be told only at certain times of year,
for example, or as part of Ceremony.) It would be a mistake, though,
to assume that Meme is merely the scribe for Boori’s stories,
or that Boori does none of the writing. Their two sets of skills
and their two different cultures come together to create something
that’s more than either of them separately.
The personal and cultural benefits of their collaboration
are enormous, and to fully appreciate them it’s important
to have some historical and cultural background. In 1788 the British
colonized (or invaded, depending on your point of view) this continent
on the principle of terra nullius — a land belonging
to no one, there for the taking with no regard for the sovereignty
of the more than 600 Aboriginal Nations living here. (The concept
of terra nullius is in fact so deeply ingrained in the
national psyche that Aboriginal Australians were not even considered
citizens of their own country until 1967.)
Land, or “Country,” is crucial to the
identity of Aboriginal people — it’s the source of their
spiritual and cultural identity, and Aboriginal people have lived
in a physically and culturally symbiotic relationship with Country
for millennia. As the British spread across the continent, Aboriginal
people everywhere were driven off Country, often into church-run
missions where they were not permitted to speak their own language
or to perform Ceremony. It’s a dispossession that has had
devastating ramifications for Aboriginal people down to the present
day.
Meme explains the deeper level on which the collaboration
with Boori functions:
It’s to do with connections of spirit. I
don’t want to be mysterious about this. It’s very practical.
We both live in this land that both of us care a lot about. And
both of us come from cultures that have a connection to the Land.
Boori comes from a culture that has an ageless, endless pathway
back into the Land and knowledge of how to work with it and the
stories that teach you about it. My culture is Western Queensland
sheep and cattle property, but a very strong connection to the Land
in the short term. My family has been part of that landscape for
ninety years as opposed to 60,000 years, but nonetheless in that
time it becomes what you are, it is your identity. Boori’s
culture has given me a freedom to talk about the white person’s
connection to the Land…
When you’re writing something
like My Girragundji, the spirituality of that book is neither
Aboriginal nor of any culture. It is of a connection with Land and
with the creatures that you share the planet with — a common
spirituality to almost every particular form of worship. And if
that wasn’t there the books would be pleasant stories, but
I don’t think they would have the impact that they do.
Aboriginal culture is also very strong on, as Meme
puts it, “protocol, permission, and respect.” And so,
long before their books go to the publisher, Meme and Boori take
the stories back to Boori’s family, sharing the stories with
the elders, who become in effect the books’ first editors.
It’s a process that has opened up possibilities for their
stories and for themselves as writers in ways they never dreamed
possible.
As a non-Indigenous writer, albeit one with a long
association with Aboriginal culture and causes, Meme acknowledges
that at first the idea of taking stories back to Boori’s people
was a challenge:
Because as a writer in my culture, you come from
a belief that you have the right to write whatever you bloody well
want. So I wondered how this was going to work. But the beauty of
this culture is that, if you’re still in a continuum with
your family and your ancestors, then the importance of going back
to the elders as the first editors is because of what they’re
going to add, not what they’re going to take away… In
fact, it’s going to make it, as an art form, more powerful,
because it actually connects into a community.
The Binna Binna Man illustrates this well.
Boori and Meme had a deadline looming and five days scheduled to
take the incomplete manuscript up north to Queensland from their
home in Melbourne. They’d planned for one of Boori’s
nieces to “star” in the photographs as the narrator’s
cousin — but she was in juvenile detention, and another niece
had to step in. The old Kingswood motorcar (an iconic Australian
model) that was to be photographed for the book had been sold. A
four-hour road trip turned into a two-day meander across Country
to catch up with family and friends. The experience required Meme
to “shift from the rush hour culture that pre-plans”
everything and to appreciate this apparent chaos as “a completely
other way of doing things . . . achieved by getting
over to the right way of doing things, which is to take your time,
to respect family, to let unfold what is intended to be unfolded.”
Up north, the elder to whom Boori and Meme take
their stories is Boori’s Aunty Val. It’s not a case
of sitting down with the manuscript and blue pencil — this
first editing process mostly happens in accordance with the Aboriginal
oral tradition and in the Aboriginal way of letting things “unfold.”
Meme and Boori will mostly talk about the stories with the elders,
occasionally reading sections, but mostly just talking it through.
And as time goes on, responses emerge. The practical outcome in
this instance was finding, with Aunty Val’s help, the way
to end The Binna Binna Man.
Boori explains this process that seems quite mysterious
to the outsider (he’s an elder himself, but still learning
stories and law from his parents and Aunties and Uncles): “How
I see it is that there’s a space there and it will only be
filled in when the time is right and when you are ready to understand
why that space is being filled in. It’s kind of sitting back
and waiting for your headspace to open up so you’re well enough
in your mind to be able to accept what the elders give you.”
The stories themselves have a way of arriving when
their time has come to be told. My Girragundji had its
beginnings on a wet Melbourne afternoon when Meme’s daughter
Grace began badgering Boori for a story — while they were
watching the football, of all times! (Melbournians take their Australian
Rules football very seriously.) Come halftime, Boori began to tell
the story of the pet frog he’d had as a child. Grace was enthralled,
and Meme recognized the great potential the story had for all readers,
Aboriginal and non-Aboriginal alike:
Grace was so fascinated . . . It’s
got a sad ending, and most kids have sad endings with their pets.
That’s what started to make me think, How could you write
a story about a pet that gets eaten by a snake, and yet have that
as an elevating story? So, it started to come out more because of
its story potential than because we’re writing an Aboriginal
boy’s story — it was a good story, and we had proof
of it.
A few years later, Grace herself provided the inspiration
for Flytrap. She had lied to her teacher, claiming she
had a Venus flytrap and would bring it in to show her classmates,
and the lie became unbearable. Holding true to the principles of
consultation and respect for ownership of story, Meme and Boori
read drafts of the novel with Grace and took into account her responses
to the fictional version of her own story. Meme believes that though
these principles are specific to Aboriginal culture, “they’re
actually great principles in terms of families living their lives.”
Flytrap includes a couple of traditional
stories from Boori’s people, told to Nancy, the main character,
by her stepfather, Gee. One tells how the echidna got its quills,
another explains why there are two types of yam. Boori and Meme
took an early draft of the book to Aunty Val. The echidna story
was fine, but the yam story was problematic, as part of the story
is only to be told to boys at a certain age. Boori says, “Aunty’s
reading through it, and she called us over for a cup of tea and
she goes, Now, see those bits there, you can leave them in, but
if something happens to you in the next couple of weeks —
well, you’re an elder now, you have to make the decision.”
Aunty Val was reminding Boori that consequences
would come back to him as a result of transgressing the law associated
with that story. This eventually became part of the plot of Flytrap,
in a scene where Nancy tells the story to her classmates. “The
Story of the Two Yams” is about two Creator brothers, one
hard-working, the other a trickster-type character:
Nancy explains that this part of the story is
only for boys to hear. Gee couldn’t tell her what it was that
the Creator did to make his brother’s yam sour.
“That’s secret,”
she says.
Some boys up the back of the class
smother a giggle, as if they already know.
It’s a fascinating concept of story —
that what is most powerful lies in what cannot be said. The experience
made Meme realize that “stories are our lifeblood —
they instruct us how to live and how to be and what visions to hold
true. They’re fundamental to the happiness of our lives, so
they’re very precious. So in that sense, I think if you start
to regard stories as an absolute essential of life, rather than
a distraction from life, then how you evolve them and in what context,
what respect you have for the source of that story, becomes very
important whatever culture you come from.”
The point of all of this, of course, is that this
new — or, rather, most ancient — way of creating stories
isn’t just an issue for Aboriginal people. In fact, it’s
not even just about story — it’s about life and culture
and creating a society based on principles of respect and collaboration.
It’s just as Uncle Garth says to his nephew at the end of
Njunjul the Sun:
That culture’s like medicine. It can heal
you. It can heal all these other fullas living here now, not knowing
where they belong. For healing, we need whitefullas to hear about
our culture. We need whitefullas to heal first so that we can heal.
We gotta keep these stories going if we gonna keep ourselves alive.
Judith
Ridge is acting assistant editor of Australia’s School
Magazine. She lives in Sydney. |
 |
|