* * *
A prism can slow and bend the light that passes through it, splitting that light into its component colors. It can refract light in as many directions as the prism’s shape and surface planes allow. Similarly, books can disrupt and challenge ideas about diversity through multifaceted and intersecting identities, settings, cultural contexts, and histories. They can place diverse characters at these crucial intersections and give them the power to reframe their stories. Through the fictional world, they can make us question the assumptions and practices of our own real world.
Sayantani DasGupta’s The Serpent’s Secret (Scholastic, 2018), the first book in the Kiranmala and the Kingdom Beyond series, creates a prism by blurring the borders of setting and culture. The story begins in Parsippany, New Jersey, where reality is quickly altered by an invasion of rakkhosh. What, you might ask, is a rakkhosh? Here and in other instances, DasGupta cleverly sidesteps the need for translation and definitions by showing that demon in action, thereby rendering the question moot. Throughout the fast-paced narrative, the real and the fantastical are scrambled, carrying Kiran far from the place she’s always thought of as home. In the process, her identity is also up for grabs. Kiran’s parents are not, in fact, her birth parents, and the seemingly fanciful traditional Bengali tales they’d always told her — which she once saw as no more than cultural baggage — are coming terrifyingly true. The cultural particulars DasGupta employs are regionally specific, making the point that, contrary to common American representations of the Indian subcontinent, it isn’t one monocultural space. As Kiran is whisked into a world of flying horses and birds that speak in riddles, the reader, too, accepts the implausible and leaps across cultural borders to follow along. Magic can happen, the book suggests, in your space, wherever that is.
Prismatic books can complicate identity in less-high-concept ways for younger readers. Consider the realistic early chapter book Juana and Lucas (Candlewick, 2016) by Juana Medina. The situating of young Juana in Bogotá, Colombia, along with futbol, Brussels sprouts, and abuelos, topples assumptions about home and away, “familiar” and “foreign.” Many children are likely to identify with the character’s experience of math as a challenge, but when “the English” takes Juana by surprise (“nada de fun!”), it’s an additional invitation to child readers to empathize, regardless of their backgrounds. The lighthearted text is funny and self-aware. Although it’s sprinkled with enough Spanish words to constitute a mini-language lesson, the absence of a glossary suggests, as in DasGupta’s novel, that translation is unnecessary when each word is made clear in context.
In the chapter book Anna Hibiscus (Kane Miller, 2010 [a 2011 Boston Globe-Horn Book Honor Book]) by Atinuke, young Anna lives in an unnamed country in Africa “with her mother, who is from Canada; her father, who is from Africa; her grandmother and her grandfather; her aunties and uncles; lots and lots of cousins; and her twin baby brothers, Double and Trouble.” Race is not mentioned in the text and only manifests itself in Lauren Tobia’s cheerful illustrations. Refreshingly, Anna is not, as one might assume her to be, an outsider to two cultures. Rather, she is an insider to both. Her adult allies may disagree profoundly on essential truths of the world — whether a dog can be a friend, for example, or what constitutes a proper African name — but they all love Anna. Families, the series suggests, are eccentric and wonderful and not easily defined.
Stacey Lee’s young adult novel Outrun the Moon (Putnam, 2017) works by redirecting the light of history, with the San Francisco earthquake of 1906 rocking not just the city but fifteen-year-old Mercy Wong’s world. In a way, a parallel quake of sorts has been building up in the character herself. The daughter of immigrants, Mercy is fueled by her ambition, nerve, and growing understanding of the power centers beyond her immediate experience. Lee has said she created this character to bust the stereotypes of Chinese girls as obedient, quiet, and passive. Her story runs counter to dominant narratives of history in which people of color played roles of subservience. Born in Oakland, Mercy longs to be recognized as American, yet she is keenly aware that most people in the city beyond Chinatown do not see her that way. By focusing readers’ attention on history via a character of color, the novel reveals ethnic divides and interdependence, as well as the deeply racist order that sustains the wider economic and social fabric of the white world. In the process, it raises questions of how society treats outsiders today and who is deemed to belong.
On the surface, American Street (Balzer + Bray/HarperCollins, 2017) by Ibi Zoboi is a story of arrival in the United States — a mirror text for teenage readers from immigrant families, a window upon that experience for those outside of it. But from the start, Zoboi questions what it means to be American, challenging the notion of immigrant identity as singular and aspirational. With her mother detained at the airport, likely to be deported back to Haiti, Fabiola arrives at her aunt’s house in Detroit. Her cousins have reinvented themselves as “American girls,” but where does that leave Fabiola?
Joseph Bruchac’s 2013 YA novel Killer of Enemies (along with its sequels Trail of the Dead, 2015; Arrow of Lightning, 2017; and prequel novella Rose Eagle, 2014; all Tu/Lee & Low) employs the future to illuminate the present. Bruchac upholds a long tradition of dystopian fiction writers extrapolating the sociopolitical trends and realities of their times into terrifying futures. Simultaneously, within what has long been a Eurocentric genre, he places an Apache main character and gives her the power to gain real agency in a world where much of humankind has perished and a mysterious cosmic force has neutralized technology. Lozen is an enigma — armed to the teeth; a near-future descendent of Chiricahua ancestors; a virtual prisoner forced to kill; a daughter; a sister. The character herself is imperfect but she is energized from within. Named for a warrior woman of the Chiricahuas, heir to a people wounded by history, she nonetheless carries an indigenous sensibility, humor, and a worldview learned in part from ancestral stories. But Bruchac is playing with our shared contemporary reality as well. It is no coincidence that the life partner Lozen chooses — Hussein, who sings in Arabic in his prison cell each morning — brings his own yearnings and dreams to their joint pursuit of justice. Allies encountered along the way add to the prism effect. The Sasquatch character Hally exhibits djinn-like qualities, appearing and disappearing whimsically. The bibliophilic Dreamer channels European literature and culture into a common human history, locating their elements among many others. In creating this damaged future, Bruchac questions the accepted narratives of our own past, narratives that have long placed colonized people on the margins.* * *
We are currently offering this content for free. Sign up now to activate your personal profile, where you can save articles for future viewing.
Add Comment :-
Be the first reader to comment.
Comment Policy:
Comment should not be empty !!!